新カルショット

新しい文化(カルチャー)を世間にお披露目するサイト

英会話を学ぶ時はネイティブの人の発音を聞く方が良い

語学は耳からの慣れが大事といわれますが、英会話の学習などをする時には、しばしばネイティブと話すことが重視されます。なぜなら発音などに関するポイントがあるからです。

元々その学習自体は、日本人の方から習うこともできます。ただその日本人の方々の発音に関する問題点もあるのです。いつの頃からか、和製英語という表現が使用されるようになっています。日本人の場合は、特有の発音やアクセントがあるのです。

つまり、その発音やアクセントが、ネイティブの発音と違ってしまっていることもあるのです。すなわち日本人の先生の場合、必ずしも正しい発音などを習得できないことがある訳です。

それに反して現地の人々の場合、日本人独特の癖が存在しません。現地語を使用するので、正確ではない発音やアクセントで英会話を学ぶリスクが減ることになります。

このため多くの英会話スクールでは、ネイティブの講師を採用しているのです。日本人講師の方々が在籍をしている学校も見られるのですが、それよりもネイティブの人々が講師を務めていることが非常に多いのです。前述のように、発音に関する特徴があるからです。

またネイティブにも、いろいろな人々がいらっしゃいます。決してアメリカ人だけではないのです。例えば英国の人々も、その言語を話します。またカナダやオセアニア諸国の方々も英語を話すのですが、その英会話はアメリカとは異なるのです。

アメリカの発音に耳が慣れてしまっている方々は、イギリスの発音に初めて出会った時に全く聞き取れなかった等のケースも珍しくないです。

このため英語の発音を学習するためには、様々な国籍の方々と接する必要があります。そしてスクールで学ぶと、様々な国籍の方々が在籍していることが多いのです。

その分十分な発音やアクセントに触れることができるので、様々な英語に耳を慣らすことができます。そのような点もあり、英会話の学習をしているような人々は、日本人でなくネイティブの方々から学びたいと思っているようなケースがとても多いです。

コメントは受け付けていません。